The Beatles
Please Please Me
1963
これは俺のモノをくわえてくれよって歌なんだね
いきなり下品でスミマセンマ
でも俺のせいじゃない
悪いのはジョン(レノン)だ
「ビートルズ全曲解説」(ティム・ライリー著)という本で評論家がそう語っていたのが印象的だった
なるほどと納得させられたが、本の内容はその件しか覚えていない
・・・お恥ずかしい
♪〜昨日の夜、あの娘に言ってやったよ
君は試そうともしないんだねって
さあ
おいで
やってみろよ
ほら
俺を喜ばせてくれよ
いつも俺がやってるようにさ・・・
歌詞を間違えたジョンが、笑ってCome Onと連呼するのが確かにイヤラシイかも?!
やっぱり、そういう歌なのかもしれない
https://youtu.be/oOiTYB4DezY
コメントを書く...
Comments
歌詞によく出て来るメイク・ラブというのもそういう事なんだ!と知った時は、なんだか妙に嬉しかったな〜
オールナイト・ロング!
エッチな意味がいっぱいあるね
HiHiHiみたいに(笑)